Prisijungti

Launchpad vertimai

  • 19 Spa '11

Sveiki,
Apšvieskit mane, kaip tuo žvėrimi naudotis? tarkim, noriu išverst udev-notify programėlę. Tiesiogiai naršyklėje versti kaip ir neduoda (bent man). (https://translations.launchpad.net/udev ... translated ). Galiu .po failą atsisiųst. Atsisiunčiau, paredagavau. Kur dabar man jį kišt?

InfosoftVytautas Bačiulis
  • 19 Spa '11

@netikras rašė:
Sveiki,
Apšvieskit mane, kaip tuo žvėrimi naudotis? tarkim, noriu išverst udev-notify programėlę. Tiesiogiai naršyklėje versti kaip ir neduoda (bent man). (https://translations.launchpad.net/udev ... translated ). Galiu .po failą atsisiųst. Atsisiunčiau, paredagavau. Kur dabar man jį kišt?

Užsiregistravęs? Apačioje man rodo "No translation group has been assigned. You have full access to this translation.". Jei esi registruotas, turi leisti versti (bent man leidžia). po failą galima įkelti paspaudus viršuje esančią nuorodą "Upload translation" (importavimas gali užtrukti kelias valandas, kadangi dedama "į eilę").

  • 19 Spa '11

nu blyn... ar mano rankos kreivos, ar akys žvairos..? :/
http://dl.dropbox.com/u/3907260/kita/vertimai1.png
http://dl.dropbox.com/u/3907260/kita/vertimai2.png

kažko aš čia nesuprantu.....

InfosoftVytautas Bačiulis
  • 20 Spa '11

Įdomiai čia Tokiu atveju prisijunk prie Ubuntu Lithuanian Translators komandos/grupės.

  • 20 Spa '11

prisijungęs prie abiejų transliatorių grupių (lietuvių)... nieko gero :/

InfosoftVytautas Bačiulis
  • 21 Spa '11

Net nežinau kodėl taip gali būti. Kai aš neprisijungęs prie sistemos, man rodo tą patį kaip ir tau, bet kai prisijungiu, galiu laisvai versti.

  • 23 Bir

Discount Drugs Of Canada [url=https://agenericcialise.com/]Cialis[/url] Amoxicillin Adverse Food Reactions <a href=https://agenericcialise.com/#>buy cialis online with a prescription</a> Where Can I Buy Diuretic Lasix

Atsakyti