Prisijungti

ubuntu.lt svetainės atnaujinimų žurnalas

  • 23 Vas
  • Pataisyta klaida, dėl kurios neveikė privačios žinutės.
  • Iki galo išverstas visas Spirit į lietuvių kalbą ir vertimas įkeltas į ubuntu.lt svetainę.
  • Pataisytas atsarginių kopijų skriptas, pasirodo jis anksčiau darydavo senos svetainės duomenų bazės atsarginę kopiją, o ne naujos.
  • Padariau, kad visiems moderatoriams būtų siunčiamas el. laiškas, jei pranešama apie netinkamą komentarą forume.
  • Padariau RSS srautą naujausiems komentarams iš visų kategorijų ir temų, RSS galima rasti adresu https://ubuntu.lt/feeds/latest/comments/rss/ .
  • 23 Vas
  • Atnaujintas Django iki 1.8.17 LTS ir Spirit iki 0.4.8.
    • Spirit 0.4.8 paieška ieško ne tik antraštėse, bet ir komentarų tekste.
    • Panaikintas 3000 simbolių komentaro žinutės ribojimas, dabar nustačiau jį į 100,000 simbolių.
    • Pataisyta emoji klaida, kai nebuvo galima pasirinkti tam tikrų emoji paveiksliukų, pavyzdžiui tokiu, kaip .
TechtronicMindaugas N.
  • 23 Vas

RSS gerai, daug paprasčiau sekti forumo įvykius.

  • 23 Vas

Aš, žinoma, kartais užsidedu akinius, bet kažkaip nesimato, kur tie vertimai pritaikyti?

Screenshot_2017-02-23_21-47-50.png

  • 23 Vas

Pažymėjimas_001.png

Vertimai rodomi tada, kai naršyklėje nustatyta, kad pageidaujama kalba yra lietuvių.

  • 1
  • 24 Vas

Hmm, man toks nustatymas atrodo problemiškas. Dabar esu įstumtas į kampą (numanau - tai galioja ir kitiems) perstatyti naršyklę tik tam, kad galėčiau matyti ubuntu.lt gimtąja kalba.

Kiek pamenu, angliško, rusiško ir kt. kalbų turinio nekuriame, tinklapis išskirtinai dedikuotas lietuvių auditorijai (ką byloja .lt domenas), tad bet kokie papildomi reikalavimai matyti tinklapį lietuviškai man atrodo pakankamai keisti...

  • 24 Vas

Taip, aš pagalvojau, kad ko gero vertėtų palikti vienintelę lietuvių kalbą, bet Spirit pagal nutylėjimą kalbas perjungia automatiškai, pagal naršyklės nustatymus. Patingėjau aiškintis, kaip palikti vieną kalbą, greičiausiai tai bus viena eilutė nustatymuose, bet užsiimsiu tuo, kada kitą kartą. Jei kas žino, kaip palikti vieną kalbą, laukiu pull request.

TechtronicMindaugas N.
  • 24 Vas

Man asmeniskai toks lietuvinimas kuri galima siuo atveju pavadinti principais atrodo keistas ir visiskai nereikalingas, jeigu kas nesupranta anglu kalbos tai jie ir turi narsyklese LT kaip pirmenybe.

  • 24 Vas

Pataisiau, pasirodo buvo vienos eilutės reikalas: https://github.com/sirex/ubuntu.lt/commit/e05a804560dd7bfa200724777d8a7ae08a30edf1

Sutinku su @Techtronic, kad šiaip jau jei žmonės nusistatę naršyklėje anglų kalbą, tai jiems matyt neturėtų būti problemų su anglų kalba. Kitą vertus, ubuntu.lt visas turinys yra lietuviškas, todėl nėra prasmės rodyti lietuvišką turinį, bet UI elementus kažkokia kita kalba. Geriau tegul visas UI būna vientisas, visada lietuviškas.

  • 1
  • 24 Vas

@sirex sakė:
... ubuntu.lt visas turinys yra lietuviškas, todėl nėra prasmės rodyti lietuvišką turinį, bet UI elementus kažkokia kita kalba. Geriau tegul visas UI būna vientisas, visada lietuviškas.

Būtent. Lietuviško turinio tinklapis su angliškais meniu, orientuotas į lietuvius, man atrodo atgrasus.

@Techtronic sakė:
Man asmeniskai toks lietuvinimas kuri galima siuo atveju pavadinti principais atrodo keistas ir visiskai nereikalingas, jeigu kas nesupranta anglu kalbos tai jie ir turi narsyklese LT kaip pirmenybe.

Perskaityti ir suprasti tuos meniu - turbūt mažai kam dėl to vis dar kyla problemų. Visgi pasikeitus kalbą naršyklėje, tai turi įtakos apskritai naršant, nes pasikeičia ir kitų tinklapių kalba (ne visi jų gerai išversti, arba išversti į LT kalbą tik dėl vaizdo, gal net su atomatiniu vertėju).

Geras to pavyzdys, manau, gali būti Gmail. Esu įpratęs matyti jį angliškai. Kam dabar man papildomai apkrauti galvą, kad persiorientuoti į LT meniu sinonimus? Žinoma, didelės problemos nėra, tačiau kam reikalingi nemalonumai?

TechtronicMindaugas N.
  • 1
  • 24 Vas

@NareZ sakė:
Geras to pavyzdys, manau, gali būti Gmail. Esu įpratęs matyti jį angliškai. Kam dabar man papildomai apkrauti galvą, kad persiorientuoti į LT meniu sinonimus? Žinoma, didelės problemos nėra, tačiau kam reikalingi nemalonumai?

Man asmeniskai "nemalonumai" atsiranda daugiau su LT kalba, kai bandoma versti VISKA, reikia to ar ne. Geras to pavyzdys yra Android operacine sistema kai pakeitus kalba i LT naudotis telefonu nebemoku.

O ir jeigu verciame tokias savokas kaip "delete", "copy", "paste" tai gal ir programuoti pradekime lietuviskai, nes tai daug suprantamiau? :-)

Ų = Ū
jei Ų == Ū:
     spausdinti(Ų yra Ū)
arba:
    spausdinti(Ū nėra Ų)

Na bet kaip tik norite, man nera didelio skirtumo ta juosta lietuviskai ar ne.
P.S Like uz koda!

  • 1
  • 24 Vas

@Techtronic sakė:
O ir jeigu verciame tokias savokas kaip "delete", "copy", "paste" tai gal ir programuoti pradekime lietuviskai, nes tai daug suprantamiau? :-)

Ų = Ū
jei Ų == Ū:
     spausdinti(Ų yra Ū)
arba:
    spausdinti(Ū nėra Ų)

Visiškai netikęs pavyzdys - lygini mašininį kodą su vartotojo sąsaja.

Kodą turi suprasti kuo daugiau inžinierių/programuotojų (įskaitant užsieniečius), todėl jis rašomas standartizuota kalba. Taip jau susiklostė, kad angliškai.

UI (user interface / vartotojo sąsaja) yra orientuota į tam tikrą vartotojų grupę, šiuo atveju skirta lietuviams, todėl daugeliui skaityti angliškus meniu įrašus šalia lietuviškų tekstų - visiškas absurdas.

TechtronicMindaugas N.
  • 1
  • 24 Vas

@NareZ mane labai nustebintu toks "vartotojas" kuris nemoka EN terminu tokiu kaip "copy", "paste", tam nereikia buti inzinieriu.

Beje, yra paprastas budas spresti tokia problema - piktogramos, kuriu truksta sioje meniu juostoje.

Atsakyti